আপনাকে তাইওয়ানের লোকালের মতো কথা বলতে সাহায্য করার জন্য বাক্যাংশগুলি

সুচিপত্র:

আপনাকে তাইওয়ানের লোকালের মতো কথা বলতে সাহায্য করার জন্য বাক্যাংশগুলি
আপনাকে তাইওয়ানের লোকালের মতো কথা বলতে সাহায্য করার জন্য বাক্যাংশগুলি
Anonim

তাইওয়ান ভ্রমণ একটি দুর্দান্ত অভিজ্ঞতা। দৃশ্যগুলি আশ্চর্যজনক, খাবার সুস্বাদু এবং লোকেরা অবিশ্বাস্যভাবে বন্ধুত্বপূর্ণ। তবে, বেশিরভাগ পর্যটক তাইওয়ান ভ্রমণের ক্ষেত্রে একটি প্রতিবন্ধকতার মুখোমুখি হন - ভাষা। আপনাকে সাহায্য করার জন্য, আপনাকে স্থানীয় মত কথা বলার জন্য এখানে কিছু দরকারী বাক্যাংশ রয়েছে।

ম্যান্ডারিন ভাষা নিখুঁত করতে প্রচুর অনুশীলন করে, শিক্ষার্থীদের সবচেয়ে বেশি অসুবিধার কারণ করে তোলে ভাষার বিভিন্ন সুর। যাইহোক, যখন পর্যটকরা এই দরকারী বাক্যাংশগুলি বলার চেষ্টা করেন, স্থানীয়রা তাদের প্রচেষ্টা দ্বারা প্রায়শই মুগ্ধ হন এবং এমনকি রাস্তার পাশে একটি অপ্রচলিত ভাষা পাঠও দিতে পারেন।

Image

নি হাও - হ্যালো

(উচ্চারিত নী কীভাবে)

প্রতিটি পর্যটকদের যেখানেই ভ্রমণ করা উচিত তা শিখতে হবে এমন বাক্যগুলির সর্বাধিক প্রাথমিক। এটি নী হাও মা এর সংক্ষিপ্ত সংস্করণ? তার মানে 'কেমন আছেন?' এটি দুর্দান্ত আইস-ব্রেকার এবং যে কোনও পরিস্থিতিতে যে কাউকে অভ্যর্থনা জানাতে ব্যবহার করা যেতে পারে।

জি জী - ধন্যবাদ

(উচ্চারিত শি-ইয়ে শ-হাঁ)

এটি সর্বদা নম্র হওয়ার জন্য অর্থ প্রদান করে এবং হোটেলের দারোয়ান থেকে অপেক্ষার কর্মী থেকে শুরু করে প্রত্যেকেই এই প্রচেষ্টাটির প্রশংসা করবে। আপনি Xie Xie Ni (shh-yhh shh-yea nee) চেষ্টা করতে পারেন যার অর্থ 'ধন্যবাদ'।

চি বাও লে মা? - খেয়েছিস?

(উচ্চারিত চি বো লে মা? - চি হিসাবে যেমন চি, বো ছড়া কীভাবে)

এটি তাইওয়ানের একটি সাধারণ অভিবাদন, এবং আপনাকে অভিবাদন করা ব্যক্তি সাধারণত আপনার পেটের পূর্ণতা সম্পর্কে কোনও উত্তর আশা করেন না। তারা কেবল আপনি কেমন আছেন তা জানতে চান। এটি বলতে খুব তাইওয়ানীয় জিনিস এবং এটি ব্যবহার করার সময় আপনি ঠিক একটি স্থানীয় মত শব্দ করবেন।

বন্ধুরা © 白 士 李 / ফ্লিকার

Image

টিং বু ডং - আমি বুঝতে পারি না

(উচ্চারণ টিং বু দং)

স্থানীয় দোকানদার বা কোনও রেস্তোরাঁয় ওয়েটার আপনাকে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে, এবং তারা কী বলছে তা আপনার কোনও ধারণা নেই This এটি বিশেষত কার্যকর যদি আপনি চি বাও লে মা দিয়ে কাউকে অভ্যর্থনা জানান? কেবলমাত্র আপনি যে ব্যক্তির সাথে কথা বলছেন তার মনে হয় আপনার কাছে দুর্দান্ত ম্যান্ডারিন রয়েছে।

দুয়ো শাও কিয়ান? - কত? ($)

(উচ্চারিত ডি-ওও শো চি-ইয়েন)

এই বাক্যাংশের প্রথম দুটি শব্দের অর্থ কতটা, তৃতীয়টির অর্থ অর্থ। এটি অবশ্যই কার্যকর যখন আপনি রাতের বাজারগুলিতে যান এবং যে কোনও জায়গায় আপনাকে অর্থ দিতে হতে পারে, যা - আমরা যদি সত্যবাদী হই - অন্য কোথাও খুব সুন্দর।

Zhe ge - এই এক

(উচ্চারণ জে-গুহ)

আবার যখন, আপনি যখন চান এমন কোনও বিষয় চিহ্নিত করতে চান তবে রাতের বাজার এবং রেস্তোঁরাগুলিতে এটি কার্যকর।

রাওহে স্ট্রিট নাইট মার্কেট, তাইপেই © এলডাব্লুওয়্যাং / ফ্লিকার

Image

বু হাও যিসি - আমাকে ক্ষমা করে দিন

(উচ্চারণ করা যায় কিভাবে EE সি - সি হিসাবে বসে)

এটি সত্যিই আমাকে বা অন্যটি দূরবর্তীভাবে পছন্দ মতো কিছু হিসাবে অজুহাত হিসাবে অনুবাদ করে না, তবে স্থানীয়রা যখন তারা কারও সাথে ধাক্কা খায় বা তারা এমআরটি-তে অতীতকে চেঁচানোর চেষ্টা করে থাকে তবে সর্বদা এটি ব্যবহার করে।