হাইকু (জাপানি সংক্ষিপ্ত কবিতা) লেখার shortতিহ্যবাহী শিল্প প্রথমে জাপানের বৌদ্ধ ভিক্ষুদের দ্বারা শুরু হয়েছিল এবং এখন সারা বিশ্বে ছড়িয়ে পড়েছে। আধ্যাত্মিক শিল্প ফর্মটি কবিতাটির সংক্ষিপ্ততার সাথে মুহূর্তের মধ্যে থাকার উপর জোর দেয় (মাত্র তিনটি লাইন) জেন বৌদ্ধ দর্শনের প্রতিচ্ছবি। এখানে 12 জাপানী হাইকু রয়েছে যা জেন বৌদ্ধ ধর্মের মূল উপাদানগুলি প্রতিফলিত করে।
পুরোনো পুকুর
জাপানের সর্বাধিক পরিচিত হাইকু হ'ল বাশোর "পুরাতন পুকুর",
"পুরোনো পুকুর
একটি ব্যাঙ লাফিয়ে উঠল -
জলের শব্দ ”
এডো পিরিয়ডের একজন জাপানী কবি মাতসুও বাশো (১44৪৪-১৯69৪) তাঁর হাইকুর সাথে জেন বৌদ্ধধর্মের আধ্যাত্মিকতার পুরোপুরি প্রতিফলন করেছেন। পুকুরের স্থিরতা নিরবতা এবং প্রকৃতির সাথে একাত্মতার প্রতিনিধিত্ব করে, ব্যাঙের সাথে ঝাঁপিয়ে পড়ার সাথে নীরবতা ভঙ্গ করা এবং জলের শব্দ একটি ঘটনাকে প্রতিনিধিত্ব করে, আলোকিত করার মুহূর্তটি।
পুকুরে ব্যাঙ © ব্রায়ান ক্রফোর্ড ফ্লিকার
প্রথম ঠান্ডা ঝরনা
বাশোর আরেক বিখ্যাত হাইকু, “প্রথম ঠান্ডা ঝরনা
এমনকি বানরও চায় বলে মনে হয়
খড়ের সামান্য কোট ”
এই হাইকু experienceতু প্রতিফলিত করে এমন একটি ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা। শীতকালীন প্রথম শীতল ঝরনা আমাদের যে প্রাণীর সাথে বিশ্ব ভাগ করে নিয়েছে তা এমনকি সর্বদা সবচেয়ে কঠিন।
জাগোকুদানি জাপানী ম্যাকাকেস নাগানোতে ইয়াঁ-কোইন © মারপাপা ৮ F ফ্লিকার
পাতাহীন ডালে
আরেকটি বিখ্যাত বাশো হাইকু, “পাতাহীন ডালে
একটি কাক বিশ্রাম নিয়ে আসে -
শরতের রাত"
চিরাচরিত হাইকু প্রকৃতি নিয়ে লেখা ছিল। এইটি এই চিন্তাকে প্রকাশ করে যে আমরা যদি সমস্যা নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করতে বা কালকে নিয়ে ভাবতে ব্যস্ত হয়ে থাকি তবে আমরা এখনকার ঘটনাগুলি লক্ষ্য করার জন্যও সময় নিতে পারি না।
লিফলেস ব্রাঞ্চে ক্র © স্টিভ বেকার ফ্লিকার
আমি লিখি, মুছি, আবার লিখি
হোকুশি ছিলেন আরেক বিখ্যাত এডো পিরিয়ড (1603-1868) জাপানি হাইকু কবি।
“আমি লিখি, মুছি, আবার লিখি, আবার মুছুন, এবং তারপর
একটি পপি ফুল ফোটে ”
এই হাইকু দেখায় যে আমরা সবাই মানুষ এবং ভুল করি। আমাদের অবশ্যই আমাদের সাধারণ মানবতাকে গ্রহণ করতে হবে - উত্তীর্ণ হওয়ার পথে এক ধাপ। এটি বসন্ত এবং বিশ্বের যে ভঙ্গুরতা আমরা বাস করি তা প্রতিবিম্বিত করে।
একটি পপি ফুল। সুসান নীলসন ফ্লিকার
গতকালের তুষার
জেন সন্ন্যাসীদের মধ্যে একটি traditionতিহ্য ছিল যখন তারা এই জীবন থেকে পরের জীবনে চলে যাচ্ছিল তখন শেষ হাইকু লেখা ছিল। গোজানের এই হাইকু তিনি লিখেছিলেন 89১ বছর বয়সে ১89৮৯ সালে।
“গতকালের তুষার
সেটা চেরি ফুলের মতো পড়ে গেল
জল আবার কি ”
এটি জেন বৌদ্ধ ধর্মাবলম্বীদের জীবনের একটি জনপ্রিয় বিশ্বাসকে দেখায়। এর পরিবর্তনের রূপক অর্থ পাশাপাশি চেরি ফুলগুলি এক সপ্তাহ স্থায়ী হয় এবং প্রায় ততক্ষণে মাটিতে স্পর্শ করার পরে তুষার গলে যায়।
চেরি ব্লসম স্নো © লেন্সনজাপান ফ্লিকার
এটা স্বপ্ন ছাড়া আর কী?
হাকুয়েনের এই বিখ্যাত হাইকুটি বসন্ত এবং তার জীবনের চেরি ফুলগুলি প্রতিফলিত করে।
“এটা স্বপ্ন ছাড়া আর কী?
প্রস্ফুটিত পাশাপাশি
কেবল সাতটি চক্র স্থায়ী হয় ”
এই হাইকুটি চেরি পুষ্প (সাত চক্র) এর সাত দিনের জীবনকে বোঝায়, যা তাঁর জীবনের সাত দশককেও প্রতিফলিত করে, কারণ তিনি 1806 সালে ষাট বছর বয়সে মারা গিয়েছিলেন।
চেরি ব্লসমস © মিনি ফ্লিকার
এই রাস্তা বরাবর
বাশোর আরেক বিখ্যাত হাইকু, “এই রাস্তা বরাবর
কেউ যায় না, এই শরতের প্রাক্কালে"
এই হাইকু অনেকগুলি বৌদ্ধ উপাদানকে প্রতিফলিত করে যার মধ্যে অন্যতম একাকীত্বের অনুভূতি। জীবনের মধ্য দিয়ে আমরা সকলেই একা এই পথে চলি যা শেষ পর্যন্ত মৃত্যুর দিকে চলে যায় (শরত্কাল পূর্ববর্তী)।
নিঃসঙ্গ রোড ay তায়মতায়ম ফ্লিকার
শিশিরের একটি পৃথিবী
জাপানের কবি ও বৌদ্ধ পুরোহিত ইসা (১6363৩-১৮২৮) জাপানের “গ্রেট ফোর” হাইকু মাস্টারদের একজন হিসাবে বিবেচিত।
“শিশিরের একটি পৃথিবী, এবং প্রতিটি বিভ্রান্তির মধ্যে
লড়াইয়ের একটি পৃথিবী ”
এই হাইকু ব্যথার সাথে ইসার ব্যক্তিগত লড়াইয়ের প্রতিফলন ঘটেছে, তিনি জন্মের পরপরই প্রথম জন্মগ্রহণকারী সন্তানের মৃত্যুর পরে পাশাপাশি তাঁর মেয়ের মৃত্যুর আড়াই বছরেরও কম সময় পরে এটি লিখেছিলেন।
ইসা নাগানো © উইকিমিডিয়া কমন্সে থাকতেন এমন স্টোরহাউস
যদিও আমি কিয়োটোতে আছি
ইসার আরেক বিখ্যাত হাইকু, "এমনকি কিয়োটোতেও, কোকিলের কান্না শুনে, আমি কিয়োটোর জন্য আগ্রহী ”
এই হাইকু এটি সম্পর্কে সমসাময়িক অনুভূতি রয়েছে, তবুও জীবনের প্রকৃতি সম্পর্কে একটি অত্যন্ত প্রয়োজনীয় সত্যবাদিতা বর্ণনা করে। এটি মেমরি এবং একটি পরিচিত জায়গার নস্টালজিয়া সম্পর্কে যা আমরা সংযুক্তি বোধ করি। আমরা যখন পছন্দ করি সেই জায়গা থেকে দূরে থাকি বা যদি জায়গাটি খুব বেশি পরিবর্তিত হয় তবে সংযুক্তির অনুভূতি যন্ত্রণা ও বেদনা ঘটাতে পারে।
আমি কিয়োটো © এডসন চিলুন্ডো ফ্লিকারের জন্য অপেক্ষা করি
কুলুঙ্গি এবং কোণে
বুসন (1716-1784), একজন জাপানী কবি ও চিত্রশিল্পী এডো পিরিয়ডের (1603-1868) সেরা কবিদের মধ্যে বিবেচনা করা হয়।
“প্রতিটি কৌতুক এবং কোণে
ঠান্ডা অবশেষ:
বরই ফুল"
এই হাইকু পরিবর্তনের একটি সময়কে প্রতিফলিত করে, শীতের শীত কমছে, যখন বরই ফুল ফোটতে শুরু করে। যদিও শীতকাল আমাদের উপর শীঘ্রই শুরু হয়েছে, শীতের শীত এখনও সমস্ত ছোট ছায়াযুক্ত দাগ এবং কোণে এবং ফাঁকে স্থির থাকে।
বরই পুষ্প © জেনগেম ফ্লিকার
আমি একটি পার্সমন কামড়ান
জাপানের কবি ও মেইজি পিরিয়ডের লেখক শিকি (1867-1902) আধুনিক হাইকু কবিতার বিকাশে একটি প্রধান ব্যক্তিত্ব হিসাবে বিবেচিত।
“আমি একটা পার্সামোন কামড়াম
ঘণ্টা টোল
হোরিউ-জি মন্দির ”
এই হাইকু নারা থামিয়ে টোকিও যাওয়ার পথে লিখেছিলেন। এটি তাঁর সর্বাধিক পরিচিত হাইকু এবং শরতের শেষের দিকে একটি শান্ত ও শান্তিপূর্ণ দৃশ্যের আভাস দেয় যেখানে শিকি হোরিউ-জি মন্দিরের বাগানে বিশ্রাম নিচ্ছেন।
হরয়ু-জি মন্দিরে নারা © রিচার্ড, আমার জীবন উপভোগ করুন! ফ্লিকার